top of page

英文能力

    測試文件都由英文撰寫,讀起來相當吃力;所以起初是整份UT拿去翻譯,但文句都翻得相當不通順,這種做法也無法學好英文。後來改了方式學習,當遇到不懂的單字或文意,才利用網站翻譯,在反覆的查詢下,UT的步驟也漸漸看得懂;另一點是每天要發report和mail給整個部門,所以會特別注意文法或學習一些寫mail的禮儀,這是平常在學校沒有的訓練,對我而言也相當有幫助,相信身處在這環境下,無形中將不斷增進英文能力。

查詢資料

    UT時常常會遇到不懂的工具、流程或專有名詞,起初秉持不懂立即發問的想法,馬上去找輔導員Ian教導,但是不懂的地方數量過多,常發生剛了解後面的答案,卻忘掉前面東西的情形;後來Ian也因為忙著處理新機種的issue,而無法立即回答我的疑問,所以他教我先試著從網路找相關資料,初步了解工具怎麼使用,或UT中的專有名詞是做什麼的,等他有空解釋答案,也能提高我對這些問題的接受程度。

   

    Intel. Microsoft. Wikipedia這些網站,若是轉成英語頁面,無論是資料正確性還是豐富度,都比中文要多上許多;甚至處理一些UT步驟的issue,透過國外論壇查詢,常常發現更多元的解答,也讓我明白更多軟硬體的新事物。

A01.PNG

 USB 3.0與USB 3.1差異

Alan學習: Inner_about
Alan學習: Inner_about
Alan學習: Inner_about
bottom of page